Chinese punctuation

 

Chinese punctuation

中文标点符号

Chinese punctuation adopts a different set of punctuation marks and rules of using punctuation from English to organize modern written Chinese. Traditional poetry and calligraphy maintains the punctuation-free style.

与英文不同,中文采用不同的标点符号和标点符号使用方法来规划现代书面汉语。 传统汉语诗歌和书法保持无标点符号的格式。

All Chinese characters are written to a uniform size, and this size also extends to punctuation marks, so Chinese punctuation marks usually take up more space than their English counterparts.

所有的汉字都是统一大小,所有中文标点符号也都是统一大小,因此中文标点符号通常比英文标点符号占用更多空间。

Common Chinese Punctuation Marks

常用中文标点符号

Here are the most commonly used Chinese punctuation marks:

以下是最常用的中文标点符号:

1.  Full Stop 句号

The Chinese full stop句号 (jù hào) is a small circle that takes the space of one Chinese character.

It is used to indicate the completion of a simple sentence, complex sentence or shortened sentence.

中文的句号(jùhào)是一个占据一个汉字空间的小圆圈。

它用于表示一个简单句子,复杂句子或短句已结束。

Here are example:例句如下:

Please help me to buy a cup of coffee.

请你帮我买一杯咖啡。

It is getting cold, we should wear more clothes.

天气渐渐冷了,要穿的衣服也多了。

Who did this? She.

谁做的?她。

2. Comma 逗号

The Mandarin name of the Chinese comma is 逗号 (dòu hào). The function is the same as the English comma to indicate pauses or to separate clauses within a sentence.

Chinese comma的普通话名称是逗号(dòuhào)。 中文逗号的功能与英文逗号相同,在句子中都用于表示暂停或将从句从主句中分隔开。

Here are some examples: 例句如下:

If it does not rain, we will go to the park.

如果不下雨,我们就去公园。

3. Enumeration Comma 顿号

The enumeration comma (dunhao) is used to separate list items in a sentence. The listed items are usually in the same category. Chinese do not use commas in this situation which is different from English. It is the same function as “and”.

顿号(dunhao)用于分隔句子中同类的并列内容。 罗列出的内容通常在同一类别中。 在此情况下中文与英语不同,不使用逗号。 顿号与“和”的功能相同。

In the basket, there are apples, pears, peaches and strawberry.

在篮子里,有苹果、梨子、桃子和草莓。

4. Colon 冒号

Modern Chinese borrowed the use of colon 冒号(mao hao) from European language. The writing looks quite similar, but they have a slight difference. The Chinese colon “ :”, the two dots are closer than the colon “:” in European language.

现代中文对于冒号(mao hao)的使用方法是从欧洲语言借鉴而来。 中文和欧洲语言对于冒号的写法看起来很相似,但其中存在微小的差别。 中文冒号写做“:”,这两个点比欧洲语言中的冒号“:” 挨的更近。

The most common use of the colon is to inform the reader that what follows the colon proves, explains, or lists elements of what preceded it. For example, one can use a colon after an independent clause to direct attention to a list, an appositive, or a quotation.

冒号最常见的用途是告诉读者冒号后面的内容证明,解释或列出了之前的哪些内容。 例如,作者可以在独立从句后使用冒号将读者注意力引向一个列举的从句,同位语或引用语。

Mr. Wang pointed out that if you want to study well, you have to work hard and think more.

王老师指出:“要想学习好,一是努力,二是多思考。”

5. Question Mark 问号

The question mark 问号(wenhao)is pretty much the same as in English which is used as an indicator of a question sentence. However, it can also be used for indirect question.

中文问号(wenhao)与英文问号几乎相同,都用于表示一个句子是问句。 但其也可以用于间接问句。

For example: 例句如下:

Did you go to school?

你去了学校么?

Whether or not he has interest? It is the most important question.

他有没有兴趣?这是最重要的问题。

6. Double Angle Quote 书名号

The double angle quote 书名号 (shuminghao)are used outside the name of a book, movie, play, newspaper, magazine,etc.

书名号(shuminghao)用在电影,戏剧,报纸,杂志等名称之外

For example: 例如:

Movie Mission Impossible

电影《碟中谍/不可能的任务》

LA Translation provides certified interpreters who are well-versed in complex legal terminology to interpret in judicial proceedings, including those in State and Federal courts.  We provide interpreting services like depositions, hearings, trials, escort interpreting services for group tours and guidance at trade show exhibits.

洛杉矶翻译公司为客户提供经过认证的口译员。他们精通复杂的法律术语并可以胜任为州立法院和联邦法院的法律诉讼程序做口译。 我们为以下项目提供法庭口译服务,其中包括法庭证词,法院听证会,法庭审判,小组陪同口译,以及担任贸易展览会向导。

We would like to be contacted on the interpretation service you need.

我们期待并欢迎随时与您洽谈您所需要的翻译服务业务。

We have Chinese translators and interpreters in Los Angeles, CA;Orange County, CA; New York, NY; Chicago, IL; San Francisco, CA; Miami, FL; Atlanta, GA; South Pasadena, CA; Washington D.C.; Dallas, TX, Houston, TX; Las Vegas, NV; Newark, NJ; New Haven, CT; San Diego, CA; Seattle, WA; Phoenix, AZ; San Antonio, TX; San Jose, CA; Jacksonville, FL; Indianapolis, IN; Austin, TX; Columbus, OH; Fort Worth, TX; Charlotte, NC; Detroit, MI; El Paso, TX; Memphis, TN; Baltimore, MD; Boston, MA; Nashville-Davidson, TN,; Denver, CO; Louisville-Jefferson County, KY; Milwaukee, WI; Portland, OR; Oklahoma City, OK; Tucson, AZ; Fresno, CA; Sacramento, CA; Long Beach, CA; Kansas City, MO; Mesa, AZ; Virginia Beach, VA; Colorado Springs, CO; Raleigh, NC; Cleveland, OH; Tulsa, OK; Oakland, CA; Minneapolis, MN; Arlington, TX; Vancouver BC, Canada;Seoul, Korea; Beijing, China; Shanghai, China; Jiangsu, China; Shandong, China; Shenzhen, China; Kunming, China; Taipei, Taiwan, Hong Kong,China; Tokyo, Japan; Singapore, Ho Chi Minh City, Vietnam; Hanoi, Vietnam; Ulan Bator, Mongolia; Manila, Philippines; Jakarta, Indonesia; New Delhi, India; Bagdad, Iraq; Jerusalem, Israel; Casablanca, Morocco; Kiev, Ukraine; Rome, Italy; Berlin, Germany; London, United Kingdom; Mexico City, Mexico; Brasilia, Brazil; Santiago, Chile; Buenos Aires, Argentina; Tunis, Tunisia; Cairo, Egypt; Bogota, Columbia; Dhaka, Bangladesh; Moscow, Russia; Lima, Peru; Sydney Australia; Havana, Cuba; Tirana, Albania; Algiers, Algeria; Yerevan, Armenia; Vienna, Austria; Sofia, Bulgaria, and in many more cities all over the world.

我们的笔译员和口译员遍及以下各地:

加州洛杉矶;加州橙县;纽约州纽约市;伊利诺伊州芝加哥;加州旧金山;佛罗里达州迈阿密,;乔治亚州亚特兰大;加州南帕萨迪纳;华盛顿特区;德州达拉斯,德州休斯顿;内华达州拉斯维加斯; 新泽西州纽瓦克;康涅狄格州纽黑文;加州圣地亚哥;华盛顿州西雅图市;亚利桑那州凤凰城; 德州圣安东尼奥;加州圣何塞; 佛罗里达州杰克逊维尔;印第安纳州印第安纳波利斯; 德州奥斯汀;俄亥俄州哥伦布;德州沃思堡;北卡罗来纳州夏洛特;密歇根州底特律;德州埃尔帕索;田纳西州孟菲斯;马里兰州巴尔的摩市;马赛诸萨州波士顿;田纳西州纳什维尔戴维森;科罗拉多州丹佛; 肯塔基州路易斯维尔杰斐逊县;威斯康星州密尔沃基市; 俄勒冈州波特兰; 俄克拉荷马州俄克拉荷马城;亚利桑那州图森;加州弗雷斯诺;加州萨克拉门托;加州长滩;密苏里州堪萨斯城;亚利桑那州梅萨;弗吉尼亚州弗吉尼亚海滩; 科罗拉多州科泉市;北卡罗来纳州罗利市;俄亥俄州克利夫兰; 俄克拉荷马州塔尔萨;加州奥克兰;明尼苏达州明尼阿波利斯;德州阿灵顿;加拿大温哥华;韩国首尔;中国北京;中国上海;中国江苏;中国山东;中国深圳;中国昆明;台湾台北;中国香港;日本东京;新加坡,越南胡志明市;越南河内;蒙古乌兰巴托;菲律宾马尼拉;印度尼西亚雅加达;印度新德里;伊拉克巴格达;以色列耶路撒冷;摩洛哥卡萨布兰卡;乌克兰基辅;意大利罗马;德国柏林;英国伦敦;墨西哥墨西哥城;巴西巴西利亚;智利圣地亚哥;阿根廷布宜诺斯艾利斯;突尼斯突尼斯;埃及开罗;哥伦比亚波哥大;孟加拉国达卡;俄罗斯莫斯科;秘鲁利马;澳大利亚悉尼;古巴哈瓦那;阿尔巴尼亚地拉那阿尔及利亚阿尔及尔;亚美尼亚埃里温;奥地利维也纳;保加利亚索非亚及更多城市和国家。

 

For more information on our Chinese translators and interpreters, please click here.

更多中文笔译和口译服务详情请点击这里

 

LA Translation and Interpretation, Inc.

洛杉矶翻译股份有限公司

2975 Wilshire Boulevard, Suite #640, Los Angeles, CA 90010-1141

加州洛杉矶市维尔谢大道2975号,640室,90010-1141

Phone: (213) 385-7781

电话: (213) 385-7781

Fax: (213) 385-7784

传真: (213) 385-7784

Toll Free: (866) 327-1004

免费电话: (866) 327-1004

project@latranslation.com

邮箱:

project@latranslation.com

 

Other Chinese Translation Pages

其他中文翻译页面

Translate Chinese to English 中译英 Translate English to Chinese 英译中 Chinese to English translation 中译英

English to Chinese translation 英译中 Chinese to English translator 中译英译员 English to Chinese translator 英译中译员;

Chinese translator in Los Angeles 洛杉矶中文译员 Chinese translator in New York City 纽约市中文译员 Translate Chinese 翻译中文;
Chinese Language 汉语; Simplified Chinese and Traditional Chinese 简体中文与繁体中文; Chinese Writing Style 中文写作风格; Chinese to English Translation 中译英; English to Chinese Translation 英译中; Chinese Consecutive Interpretation 中文交传; Chinese Simultaneous Interpretation 中文同传; Website Localization 网站本地化; Software Localization 软件本地化; Risks of Machine Translation 机器翻译的风险; Chinese punctuation 中文标点符号; Spacing in Chinese 中文汉字间距;

Articles related to Chinese Translation

中文翻译相关文章

Chinese Business Culture for Travelers 游客需要了解的中国商业文化

Chinese Negotiation Style 中国谈判方式

Chinese to English Translation of Legal Terms 中译英法律用词

English to Chinese Expressions 英译中语言表达方式

English to Chinese Financial Terms 英译中金融用词

 

Leave a Reply