VERONICA

VERONICA


Languages
: Spanish


Experience
:

Translation and Interpreting

1989-Present: Free-lance Translator and InterpreteR

  • Translations (USA)
  • Agencia Marítima Dodero
  • Al Diwan (UAE)
  • Atlantic Translations (U.K)
  • American DJ Supply (USA)
  • Bilingual Resources Group, Inc. (USA)
  • Burg Translations (USA)
  • CADEA (Argentine Aerosol Chamber)
  • CD Language Solutions (USA)
  • C.D.O. (Argentina)
  • Certified Translation Services (USA)
  • CITEFA (Argentina)
  • CK International, Inc. (USA)
  • CMS Energy (CMS Operating S.A.)
  • Come Alive USA (USA)
  • Compar S.A.
  • Comunicaid inc (USA)
  • Conversa (USA
  • East Point (USA.)
  • East West Concepts, Inc. (Hawaii)
  • Estudio Jurídico Edy Roche, Ray y De la Vega (Argentina)
  • Fe-Q (U.K)
  • Folio Translations (Cape Town)
  • Fundación Sales (Argentina)
  • FUNDAPRE (National Quality Award)
  • Global Language Translation and Consulting (USA)
  • Hong Kong Trade Development Council
  • Megatrax (U.S.A.)
  • Laboratorios Eli Lilly Interamérica, Inc.
  • Language and Content Solutions (Switzerland)
  • LanguageUSA (USA)
  • Lingua Internacional (USA
  • Lingualinx (USA)
  • Linguistic Systems, Inc. (USA)
  • Maryland Comp. (USA)
  • P&O Nedloyd
  • Revista Gestión
  • Rockyfield Translations (USA)
  • TransPerfect (Hong Kong)

 

Education and Credentials:

University – Bachelor’s Degrees

Instituto Nacional de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” (I.N.E.S.L.V.)

Degree Obtained: Literary, Technical and Scientific Translator of English (1990)

Universidad Argentina de la Empresa (U.A.D.E.)

Degree Obtained: Public Translator of English (1996) (Legal Field) (Professional License N°: 5.089)

Postgraduate Studies

Diploma in Translation Course from the Institute of Linguists (U.K.) by correspondence. (1995-1997)

Leave a Reply